中国語検定は、中国(大陸)と台湾で異なる形式で行われており、それぞれの試験には明確な特徴と目的があります。しかし、この違いが一部で混乱を招くことがあります。特に、合格証の有効性や、試験中に使われる表現、単語については注意が必要です。この記事では、台湾寄りと中国(大陸)寄りの試験の違いや、それぞれの試験合格証の有効性について解説します。
1. 中国語検定の種類と特徴
中国語検定には、主に「HSK」(漢語水平考試)という中国(大陸)寄りの試験と、「TOCFL」(Test of Chinese as a Foreign Language)という台湾寄りの試験があります。これらは、同じ中国語を対象にしていますが、試験の内容や基準、評価方法が異なるため、使用される表現や単語も若干異なります。
HSKは、標準的な中国語を評価する試験であり、特に中国(大陸)で広く認知されています。一方、TOCFLは台湾政府が認定している試験で、台湾で使用される標準的な中国語に焦点を当てています。
2. 台湾寄りと中国(大陸)寄りの試験での表現の違い
台湾寄りの試験と中国(大陸)寄りの試験では、表現や単語にいくつかの違いがあります。例えば、台湾では「火車」という単語が使われますが、中国(大陸)では「列車」という表現が一般的です。また、漢字の使用にも違いがあり、簡体字と繁体字の差も影響を与えています。
これらの違いは、試験の結果に影響を与える可能性があります。特に、試験中に台湾寄りの表現や単語を使った場合、中国(大陸)寄りの試験では×になることがあります。逆に、台湾で使用される単語を中国(大陸)寄りの試験で使うと不正解となる可能性があります。
3. 合格証の有効性:台湾と中国(大陸)での認知度
試験合格証について、台湾寄りと中国(大陸)寄りではその有効性に差がある場合があります。台湾寄りの試験で取得した合格証は、台湾内での評価や認知度が高いですが、中国(大陸)ではその有効性が限られていることがあります。逆に、中国(大陸)寄りのHSKの合格証は、特に中国(大陸)内で広く認識されており、中国の大学や企業での資格として使われることが一般的です。
そのため、両者を交換可能にするためには、試験の目的や取得する証明書の使用場面についてしっかりと理解することが重要です。
4. まとめと選択肢
台湾寄りと中国(大陸)寄りの中国語検定は、それぞれの地域で異なる目的を持って運営されています。もし、将来中国(大陸)での就職や学業を考えているのであれば、HSKを選ぶ方が有利かもしれません。一方、台湾での生活や仕事を希望しているのであれば、TOCFLが適していると言えるでしょう。
どちらの試験も、中国語能力を証明するための有力なツールですが、それぞれの試験が求める表現や単語、評価方法に違いがあることを理解し、適切な試験を選択することが重要です。
コメント